浣溪沙張孝祥翻譯及賞析

回答
愛揚教育

2022-04-03

  • 相關推薦
張孝祥寫的《浣溪沙·洞庭》的翻譯是:從湘江走到盡頭便抵達了洞庭湖,楚天遼闊,遠處是數座青翠的山峰。傍晚的湖面,風平浪靜,船頭旌旗上的飄帶紋絲不動。水灣處紅色的蓼草就像紛亂的絲織品,躍出水面的雙尾白魚就像玉刀一樣明亮。夜深漸涼,停泊下來的船的影子遮蓋了稀疏的星星的倒影。

擴展資料

  浣溪沙·洞庭

  宋代:張孝祥

  行盡瀟湘到洞庭。楚天闊處數峰青。旗梢不動晚波平。

  紅蓼一灣紋纈亂,白魚雙尾玉刀明。夜涼船影浸疏星。

  賞析:

  本詞上闋描寫望中要塞景色,明麗壯闊,其中景物也隱約隱呈作者的感情色采,眼前一片清麗,而人的心情卻深藏陰黯。下闋抒發(fā)感慨,從人的活動中表現。在讀者眼前儼然呈現一位北望中原悲憤填膺的志士形象。整首詞色采鮮麗,而意緒悲涼,詞氣雄健,而蘊蓄深厚,是一首具有強烈愛國感情的小詞。

峨山| 临桂县| 阿拉善左旗| 宕昌县| 巴林左旗| 城固县| 阜阳市| 长丰县| 曲阜市| 志丹县| 盐池县| 高陵县| 克拉玛依市| 肥东县| SHOW| 新乐市| 灵寿县| 攀枝花市| 海晏县| 玉溪市| 武定县| 弥勒县| 通州市| 鄂伦春自治旗| 翁牛特旗| 玉溪市| 东宁县| 沙河市| 永昌县| 定安县| 合阳县| 正安县| 南乐县| 平湖市| 米林县| 天长市| 大名县| 宁陕县| 兴城市| 科技| 澄江县|