學(xué)生情侶求職之旅

更新時(shí)間:2024-06-06 17:20:58 邀請(qǐng)函 我要投稿

 

  Have you ever considered going to a job fair with your boyfriend or girlfriend? Or submitted both of your resumes to a company’s human resource department?

  你考慮過(guò)和戀人共赴招聘會(huì)嗎?或是將你們的簡(jiǎn)歷投給同一家公司?

  This might seem a bit odd, as in the past job seekers tended to avoid revealing their private life to employers. They feared they might be rejected for doing so, or were simply shy.

  這聽起來(lái)可能有點(diǎn)怪。因?yàn)檫^(guò)去,求職者總是會(huì)避免向用人單位透露自己的私生活。他們擔(dān)心會(huì)因此遭拒,或者只是羞于開口。

  But things are changing. Many college couples are choosing jobs in the same workplace. Chen Jingji, 21, a senior majoring in Chinese literature at Sun Yat-sen University, applied to the same company in Shenzhen as her boyfriend.

  而現(xiàn)在不同了,許多大學(xué)生情侶在求職時(shí)會(huì)選擇在“同樹而棲”。21歲的陳靜吉(音譯)是來(lái)自中山大學(xué)中文系的大四學(xué)生,她和男友一同申請(qǐng)了深圳某公司的職位。

  She believes one of the biggest advantages of working with her boyfriend is that they can spend more quality time together.

  她認(rèn)為,和男友一塊工作的.最大好處是可以有更多的相處時(shí)間。

  “We can often work together. Taking a taxi here is extremely expensive, so we can share the fares,” Chen said. “It will also be easier to rent a place near the office.”

  她說(shuō),“我們可以經(jīng)常在一起工作。在這邊打車特別貴,這樣一來(lái),我們可以分擔(dān)車費(fèi)了,而且在公司附近租房也比較容易。”

  Apart from practical issues, many lovers are choosing to work together because they can discuss problems with someone who truly understands them.

  除了這些實(shí)際問(wèn)題外,許多情侶選擇搭伴工作,是因?yàn)樗麄兛梢院驼嬲闹簛?lái)共同探討問(wèn)題。

  “A couple working together might understand each other better,” said Mu Yuanguang, HR manager at Hainan Airlines,

  海南航空公司人力資源部經(jīng)理穆光遠(yuǎn)表示:“搭伴工作可能會(huì)加深情侶對(duì)彼此的了解。”

  “This can be especially important for women in a relationship, who often complain that their career problems are not given due importance.”

  “這對(duì)戀愛中的女性尤為重要,因?yàn)樗齻兂3?huì)抱怨自己的工作難題沒有得到公司應(yīng)有的重視。”

  Many graduate couples don’t even conceal their intention of joining together. But HR managers might have vastly different attitudes towards this trend.

  許多剛剛畢業(yè)的情侶甚至毫不掩飾想要搭伴工作的想法。而對(duì)于該趨勢(shì),人事經(jīng)理們的態(tài)度截然不同。

  More and more companies have begun to consider recruiting talents in pairs. Sectors including oil exploration and aviation actually encourage “co-working”.

  越來(lái)越多的公司開始考慮招收情侶檔。實(shí)際上,像石油勘探和航天航空這類行業(yè)就很鼓勵(lì)這種情侶檔的工作方式。

  These jobs often involve long-distance travel and offer posts to both men and women. Teaching jobs and the health sector also often welcome couples.

  這些工作經(jīng)常會(huì)到外地出差,崗位也是男女不限。一些教育以及衛(wèi)生部門通常也很喜歡招收“情侶檔”。

  “A pair is usually more stable in their positions, which is advantageous for the company,” Mu added.

  穆光遠(yuǎn)補(bǔ)充道:“通常而言,情侶檔的工作穩(wěn)定性更大,這對(duì)公司有利。”

  Other companies, however, ban couples in order to avoid trouble. Some even prohibit colleagues from dating each other.

  不過(guò),有些公司為避免麻煩,而對(duì)情侶檔說(shuō)不。一些公司甚至禁止員工約會(huì)。

  “We do not allow staff members to date. The reason is simple: what if they break up?” said Li Zhixin, a product director at Guangzhou Jinyi Network Technology Company.

  廣州金逸網(wǎng)絡(luò)技術(shù)公司產(chǎn)品總監(jiān)李志新(音譯)解釋說(shuō):“我們不允許員工約會(huì)。原因很簡(jiǎn)單:一旦分手他們要怎么辦?”

  “I have no way of judging the maturity of a relationship. Nor do I know how long it can last. But if it ends, it could cause intolerable friction,” said Li.

  李志新說(shuō):“我無(wú)法判斷一段感情成熟與否,我也不知道它能持續(xù)多久。而一旦戀情終結(jié),就可能會(huì)引發(fā)嚴(yán)重不合。”

  Even in companies that tolerate couples, they are not allowed to work in the same team or have a boss-subordinate relationship.

  即便是那些不排斥情侶檔的用人單位,也還是不允許兩人在同一團(tuán)隊(duì)中工作,或是處于上下級(jí)關(guān)系。

  That’s because pairs working in the same department may behave too intimately. It introduces the problem of where to draw the line.

  這是因?yàn)椋吐氂谕徊块T的情侶可能會(huì)因?yàn)榕e止過(guò)于親密,而無(wú)法區(qū)分工作與情感。

  “Young lovers should think carefully before deciding to work together,” said Wu Hao, HR manger at China Southern Glass Holding Co Ltd in Shenzhen.

  深圳市中國(guó)南玻集團(tuán)股份有限公司人力資源部經(jīng)理吳昊(音譯)建議:“年輕情侶們?cè)跊Q定搭檔工作之前,應(yīng)三思而后行。”

  Qin Yuanyuan, 27, a reporter at Zhongshan TV Station, has worked with her boyfriend for five years. She advises pairs in the same company to keep their personal lives to themselves.

  27歲的秦媛媛(音譯)是中山電視臺(tái)的一名記者,她已經(jīng)和男友共事五年了。她建議那些就職在同一家公司的情侶們,不要公開自己的私生活。

  “You will look unprofessional if you have an argument at work,” said Qin. “Also, mingling with other colleagues will be easier.”

  秦媛媛說(shuō):“要是在工作中與戀人發(fā)生爭(zhēng)執(zhí),這會(huì)顯得你不夠?qū)I(yè)。而且,公私分明的你也會(huì)更容易同其他同事打成一片。”

 

【學(xué)生情侶求職之旅】相關(guān)文章:

面試技巧除了問(wèn)工資待遇外你還需2024-06-05

中金公司待遇怎樣 憑什么只從四2024-06-05

求職故事:在尋找你的路上,我不2024-06-05

醫(yī)藥代表面試技巧2024-06-05

為什么求職面試中要會(huì)講故事2024-06-04

應(yīng)屆生面試自我介紹技巧4篇2024-06-04

如何避免簽“陷阱”合同2024-06-04

2017北京7月10日起限行尾號(hào)輪換2024-06-03

疫情防控四大措施(通用6篇)2024-06-03

簡(jiǎn)歷中的工作年限2024-06-03

九龙县| 定结县| 高青县| 崇文区| 梅州市| 满洲里市| 巧家县| 隆林| 新乐市| 沙湾县| 宜宾市| 乌拉特中旗| 滁州市| 鄯善县| 额尔古纳市| 霍山县| 广西| 阜城县| 孟津县| 湟源县| 罗定市| 绥德县| 西丰县| 安丘市| 马尔康县| 祁连县| 陇川县| 潼关县| 红桥区| 兴城市| 丰原市| 富平县| 霞浦县| 唐河县| 蒙阴县| 昂仁县| 封丘县| 大冶市| 神农架林区| 西昌市| 洛南县|